Skip to content
ॐ Welcome to Devshoppe , Worldwide Delivery , Paypal accepted , 100% Authentic Products
ॐ Welcome to Devshoppe, Worldwide Delivery , Paypal accepted , 100% Authentic Products
Shri Kanakdhara Stotram in Sanskrit with meaning

Shri Kanakdhara Stotram in Sanskrit with meaning

Shri Kanakdhara Stotram is the 21 mellifluous hymns on Goddess Lakshmi to alleviate Suffering and Grant Boons. Shri Kanakdhara Stotram is a powerful Sanskrit hymn dedicated to Goddess Lakshmi, the Hindu Goddess of prosperity (both material and spiritual), wealth, fertility, good fortune, and courage. Goddess Mahalakshmi is the divine consort of Lord Vishnu and is believed to protect her devotees from all kinds of miseries in life and money-related sorrows. Kanakdhara means “Torrential Rain of Gold from the Sky”. Shri Kanakdhara stotra was composed by Adi Guru Shankaracharya.Bhagavatpada Sankaracarya’s Kanakdhara Stotra also called by him as Surarnadhara Stotra studded with Anugraha Bijakshar as aiming at Sri Lakshmi. Legend has it that when Adi Shankaracharya was reciting the shlokas in the grace of Maa Lakshmi, an old, poor woman ignorant of her plight gave one gooseberry as “bhiksha” to Shankaracharya. It is believed that as soon as Shankaracharya completed the shlokas, golden gooseberries started pouring from the sky. From that day onwards, the strota became the most pious strotram to make devotes and religious aficionados get rid of all financial woes. By reciting the the pious and tranquil Kanakdhara Stotram composed by Adi Shankracharya hundred and one times ,one can invoke and appease Maa Lakshmi, the Goddess of Wealth and Fortune to shower gold and prosperity in their lives.

Maa Kanakdhara

॥अथ श्री कनकधारा स्तोत्रम्॥

Ath Shri Kanakdhara Stotram

Here's Shri Kanakdhara Stotram

अङ्गं हरेः पुलकभूषणमाश्रयन्ती भृङ्गाङ्गनेव मुकुलाभरणं तमालम्।
अङ्गीकृताऽखिल-विभूतिरपाङ्गलीला माङ्गल्यदाऽस्तु मम मङ्गळदेवतायाः ॥१॥

Angam hare pulaka bhooshanamasrayanthi,Bhringanga neva mukulabharanam thamalam,Angikrithakhila vibhuthirapanga leela,Mangalyadasthu mama mangala devathaya.

The dark Tamala tree in full bloom attracts the femalebeetle and even so Mahalakshmi is attracted and finds happiness in the fragrant and dark-complexioned body of Hari and makes it tingle with joy. May she bestow on me prosperity by her auspicious glance. Note: The poet in Shankara compares the dark Tamala tree to the dark beautiful form of Vishnu, the dark beetle to the black lustrous eyes of Mahalakshmi. The glance of Lakshmi’s eyes on Vishnu gives him great happiness. A mere momentary flash of her eyes on anybody will bless him with prosperity

मुग्धा मुहुर्विदधती वदने मुरारेः प्रेमत्रपा-प्रणहितानि गताऽऽगतानि।
मालादृशोर्मधुकरीव महोत्पले या सा मे श्रियं दिशतु सागरसम्भवायाः ॥२॥

Mugdha muhurvidhadhadathi vadhane Murare,Premathrapapranihithani gathagathani,
Mala dhrishotmadhukareeva maheth pale ya,Sa ne sriyam dhisathu sagarasambhavaya.

The shy love-laden sidelong glance of the beauteous dark eyes of the daughter of the Milky Ocean, returns again and again to the beauteous lotus face of Murari, just like the black bee constantly returning and flitting about the beautiful blue lotus flower. I pray that these glances be bestowed upon me to bless me with prosperity.

विश्वामरेन्द्रपद-वीभ्रमदानदक्ष आनन्द-हेतुरधिकं मुरविद्विषोऽपि।
ईषन्निषीदतु मयि क्षणमीक्षणर्द्ध मिन्दीवरोदर-सहोदरमिन्दिरायाः ॥३॥

Viswamarendra padhavee Vibhramdana dhaksham, Ananda hethu radhikam madhu vishwoapi, Eshanna sheedhathu mayi kshanameekshanartham, Indhivarodhara sahodharamidhiraya

The status of the king of kings or the exalted position of an Indra are given effortlessly by Mahalakshmi by a mere momentary glance. Murari (Vishnu) who is supreme bliss itself is made happy by it. May this glance from the blue-lotus eyes of Lakshmi fall on me for a moment at least. Note: The beautepus lotus eyes flashing momentarily on someone is capable of making him a king of kings ir even an Indra. Murari the seat of all bliss is thrown into ecstasy by it. Will she not glance at me , even for a second?

आमीलिताक्षमधिगम्य मुदा मुकुन्द आनन्दकन्दमनिमेषमनङ्गतन्त्रम्।
आकेकरस्थित-कनीनिकपक्ष्मनेत्रं भूत्यै भवेन्मम भुजङ्गशयाङ्गनायाः ॥४॥

Ameelithaksha madhigamya mudha Mukundam Anandakandamanimeshamananga thanthram,Akekara stiththa kaninika pashma nethram, Bhoothyai bhavenmama bhjangasayananganaya.

The eyes of Mukunda remain closed in ecstasy. The beauteous dark eyes of Lakshmi remain fixed on Mukunda in love and wonder and remain open without blinking. May these eyes of Mahalakshmi fall on me and bless me with prosperity and happiness

बाह्वन्तरे मधुजितः श्रित कौस्तुभे या हारावलीव हरिनीलमयी विभाति।
कामप्रदा भगवतोऽपि कटाक्षमाला, कल्याणमावहतु मे कमलालयायाः ॥५॥

Bahwanthare madhujitha srithakausthube ya,Haravaleeva nari neela mayi vibhathi,
Kamapradha bhagavatho api kadaksha mala, Kalyanamavahathu me kamalalayaya

Lord Vishnu whose chest is adorned by the Kaustubha Mala is also adorned by the series of the beauteous glances of Goddess Mahalakshmi. This string of glances resembles a necklace of precious blue stones of Indraneela and they are capable of fulfilling all the wishes of Hari Himself. May this string of glances be directed towards me so that it will bring me auspiciousness.

कालाम्बुदाळि-ललितोरसि कैटभारे-धाराधरे स्फुरति या तडिदङ्गनेव।
मातुः समस्तजगतां महनीयमूर्ति-भद्राणि मे दिशतु भार्गवनन्दनायाः ॥६॥

Kalambudhaalithorasi kaida bhare, Dharaadhare sphurathi yaa thadinganeva,
Mathu samastha jagatham mahaneeya murthy, Badrani me dhisathu bhargava nandanaya

Mahalakshmi shining on the dark broad chest of Mahavishnu is like the streak of lightning illuminating the dark rain clouds. May she, the daughter of the Sage Bhargava worshipped as Mother by the entire universe, bring me auspiciousness

प्राप्तं पदं प्रथमतः किल यत् प्रभावान् माङ्गल्यभाजि मधुमाथिनि मन्मथेन।
मय्यापतेत्तदिह मन्थर-मीक्षणार्धं मन्दाऽलसञ्च मकरालय-कन्यकायाः ॥७॥

Praptham padam pradhamatha khalu yat prabhavath,Mangalyabhaji madhu madhini manamathena,Mayyapadetha mathara meekshanardham, Manthalasam cha makaralaya kanyakaya.

The God of Love, Manmatha, could gain access to Madhusudana (the destroyer of the demon Madhu, i.e. Vishnu) only because he was favored with the blessing glance from Mahalakshmi. May her auspicious indolent side glance fall on me (May she bless me with prosperity by looking at me in passing at least for a moment

दद्याद् दयानुपवनो द्रविणाम्बुधारा मस्मिन्नकिञ्चन विहङ्गशिशौ विषण्णे।
दुष्कर्म-घर्ममपनीय चिराय दूरं नारायण-प्रणयिनी नयनाम्बुवाहः ॥८॥

Dhadyad dhayanupavanopi dravinambhudaraam,Asminna kinchina vihanga sisou vishanne,Dhushkaramagarmmapaneeya chiraya dhooram, Narayana pranayinee nayanambhuvaha.

The dark rain clouds driven by the monsoon winds releases rain on the parched earth and quench the thirst of the Chataka bird and brings prosperity on the earth. In like manner may the dark eyes of Mahalakshmi resembling the rain cloud wafted by the breeze of compassion release the rain of prosperity on this devotee of a Chataka bird stricken with the load of accumulated sins so that the sins are washed away and prosperity bestowed upon him.

इष्टाविशिष्टमतयोऽपि यया दयार्द्र दृष्ट्या त्रिविष्टपपदं सुलभं लभन्ते।
दृष्टिः प्रहृष्ट-कमलोदर-दीप्तिरिष्टां पुष्टिं कृषीष्ट मम पुष्करविष्टरायाः ॥९॥

Ishta visishtamathayopi yaya dhayardhra, Dhrishtya thravishta papadam sulabham labhanthe, Hrishtim prahrushta kamlodhara deepthirishtam, Pushtim krishishta mama pushkravishtaraya.

The higher worlds like Swarga which are difficult of attainment and for which great sacrifices like Ashwamedha are performed become easily attainable by the compassion filled look of the lotus eyes of Mahalakshmi. May she look at me so that I may attain my heart’s desires.

गीर्देवतेति गरुडध्वजभामिनीति शाकम्भरीति शशिशेखर-वल्लभेति।
सृष्टि-स्थिति-प्रलय-केलिषु संस्थितायै तस्यै नमस्त्रिभुवनैकगुरोस्तरुण्यै ॥१०॥

Gheerdhevathethi garuda dwaja sundarithi, Sakambhareethi sasi shekara vallebhethi,
Srishti sthithi pralaya kelishu samsthitha ya, Thasyai namas thribhvanai ka guros tharunyai.

We offer obeisance to the Goddess Mahalakshmi, the consort of Narayana, the preceptor of all the three worlds. She is variously known as Saraswati the Goddess of Learning, as Goddess Lakshmi, the Divine consort of Mahavishnu, as Shakambhari or as Parvati the consort of Lord Maheshwara. Verily it is she who is playfully engaged in creation, protaction and final destruction of the Universe

श्रुत्यै नमोऽस्तु नमस्त्रिभुवनैक-फलप्रसूत्यै रत्यै नमोऽस्तु रमणीय गुणाश्रयायै।
शक्त्यै नमोऽस्तु शतपत्र निकेतनायै पुष्ट्यै नमोऽस्तु पुरुषोत्तम-वल्लभायै ॥११॥

Sruthyai namosthu shubha karma phala prasoothyai, Rathyai namosthu ramaneeya gunarnavayai,Shakthyai namosthu satha pathra nikethanayai, Pushtayi namosthu purushotthama vallabhayai.

O Goddess as the very manifestation of the Vedas, you grant the fruits of godd action. Beautiful in form like Rati Devi you are the very ocean of superlatively beautiful qualities. Having your abode in the beautiful lotus of a hundred petals, you are Shakti personified. O consort of Purushottama, You are the Goddess of plenty. Please accept my obeisance

नमोऽस्तु नालीक-निभाननायै नमोऽस्तु दुग्धोदधि-जन्मभूत्यै।
नमोऽस्तु सोमामृत-सोदरायै नमोऽस्तु नारायण-वल्लभायै ॥१२॥

Namosthu naleekha nibhananai,Namosthu dhugdhogdhadhi janma bhoomayai,
Namosthu somamrutha sodharayai, Namosthu narayana vallabhayai.

O Consort of Narayana! Whose face is as beautiful as the lotus in bloom, I bow down to thee. Born out of the milky ocean, along with the moon and the Divine nectar, O Goddess! accept my pranams

नमोऽस्तु हेमाम्बुजपीठिकायै नमोऽस्तु भूमण्डलनायिकायै।
नमोऽस्तु देवादिदयापरायै नमोऽस्तु शार्ङ्गायुधवल्लभायै ॥१३॥

Namosthu hemambhuja peetikayai, Namosthu bhoo mandala nayikayai,
Namosthu devathi dhaya prayai, Namosthu Sarngayudha vallabhayai.

I prostrate before you, O Goddess, who are seated on the Golden Lotus, who is Goddess of the earth, the consort of Narayana, compassionate to the Devas

नमोऽस्तु देव्यै भृगुनन्दनायै नमोऽस्तु विष्णोरुरसि स्थितायै।
नमोऽस्तु लक्ष्म्यै कमलालयायै नमोऽस्तु दामोदरवल्लभायै ॥१४॥

Namosthu devyai bhrugu nandanayai,Namosthu vishnorurasi sthithayai,
Namosthu lakshmyai kamalalayai,Namosthu dhamodhra vallabhayai.

My obeisance to you, O daughter of Bhrigu, consort of Damadara| O Lakshmi, seated on Lotus and adorning the broad chest of Mahavishnu, my salutations to Thee

नमोऽस्तु कान्त्यै कमलेक्षणायै नमोऽस्तु भूत्यै भुवनप्रसूत्यै।
नमोऽस्तु देवादिभिरर्चितायै नमोऽस्तु नन्दात्मजवल्लभायै ॥१५॥

Namosthu Kanthyai kamalekshanayai, Namosthu bhoothyai bhuvanaprasoothyai,
Namosthu devadhibhir archithayai, Namosthu nandhathmaja vallabhayai.

O Consort of Gopala, the son of Nanda, you are worshipped by the Devas. You are Jyoti incarnate, I prostrate before Thee. Your eyes are like lotus petals. You have created the world and you bestow prosperity. Please accept my salutations

सम्पत्कराणि सकलेन्द्रिय-नन्दनानि साम्राज्यदान विभवानि सरोरुहाक्षि।
त्वद्-वन्दनानि दुरिताहरणोद्यतानि मामेव मातरनिशं कलयन्तु नान्यत् ॥१६॥

Sampath karaani sakalendriya nandanani, Samrajya dhana vibhavani saroruhakshi,
Twad vandanani dhuritha haranodhythani, Mamev matharanisam kalayanthu manye.

May I always have the desire to prostrate before you because a pranam to you is capable of bestowing all prosperity and will bring happiness to all the senses. Worshipping O Lotus-eyed Goddess not only removes all miseries but it confers happiness and plenty

यत्कटाक्ष-समुपासनाविधिः सेवकस्य सकलार्थसम्पदः।
सन्तनोति वचनाऽङ्गमानसैः स्त्वां मुरारि-हृदयेश्वरीं भजे ॥१७॥

Yath Kadaksha samupasana vidhi, Sevakasya sakalartha sapadha,
Santhanodhi vachananga manasai, Satwaam murari hridayeswareem bhaje

The devotee who worships your Kataksha (sidelong glance) is blessed with wealth and prosperity. To you, the queen who dominates the heart of Vishnu, my pranamas, through word, thought, and deed

सरसिज-निलये सरोजहस्ते धवळतरांशुक-गन्ध-माल्यशोभे।
भगवति हरिवल्लभे मनोज्ञे त्रिभुवन-भूतिकरि प्रसीद मह्यम् ॥१८॥

Sarasija nilaye saroja hasthe,  Dhavalathamamsuka gandha maya shobhe,
Bhagavathi hari vallabhe manogne, Tribhuvana bhoothikari praseeda mahye

Seated on the lotus with the lotus flower in your hand, dresed in dazzling white and adorned with garlands andsandalwood paste, you gladden our hearts. O Goddess, the consort of Vishnu you who confer prosperity on all the three worlds, please show compassion towards me

दिग्घस्तिभिः कनककुम्भमुखावसृष्ट स्वर्वाहिनीविमलचारु-जलप्लुताङ्गीम्।
प्रातर्नमामि जगतां जननीमशेष लोकाधिराजगृहिणीम मृताब्धिपुत्रीम् ॥१९॥

Dhiggasthibhi kanaka kumbha mukha vasrushta,Sarvahini vimala charu jalaapluthangim,
Prathar namami jagathaam janani masesha,Lokadhinatha grahini mamrithabhi puthreem.

O mother of all the worlds, consort of Vishnu the lord of the Universe, the Dig-gajas (the celestial elephants guarding various directions) bathe you everyday with waters of the Deva Ganga poured ouitfrom golden vessels. O daughter of the milky ocean, I prostrate before Thee

कमले कमलाक्षवल्लभे त्वं करुणापूर-तरङ्गितैरपाङ्गैः।
अवलोकय मामकिञ्चनानां प्रथमं पात्रमकृत्रिमं दयायाः ॥२०॥

Kamale Kamalaksha vallabhe twam, Karuna poora tharingithaira pangai,
Avalokaya mamakinchananam, Prathamam pathamakrithrimam dhyaya

O Goddess Lakshmi, consort of the Lotus-eyed Mahavishnu, direct your gaze filled with compassion at me, your devotee who am the poorest of the poor, so that I may become the true recipient of the benefits of your compassion

स्तुवन्ति ये स्तुतिभिरमीभिरन्वहं त्रयीमयीं त्रिभुवनमातरं रमाम्।
गुणाधिका गुरुतरभाग्यभागिनो भवन्ति ते भुविबुधभाविताशयाः ॥२१॥

Sthuvanthi ye sthuthibhirameeranwaham, Thrayeemayim thribhuvanamatharam ramam,
Gunadhika guruthara bhagya bhagina, Bhavanthi the bhuvi budha bhavithasayo.

Those who sing the praise of Mahalakshmi who is the vedas personified, by these stotras everyday will be blessed with all good qualities, unsurpassed good fortune and powers of the intellect which will earn praise from even the learned.

॥श्रीमदाध्यशङ्कराचार्यविरचितं श्री कनकधारा स्तोत्रम् समाप्तम्॥

Shrimad Shakaracharya Virchit Shri Kanakdhara Stotram Smaptam

Here ends Shimad Shakaracharya Virchit Shri Kanakdhara Stotram

Previous article Shri Das Mahavidya Stotra with hindi translation