Shri Ardhanarishwara Stotram with meaning ( अर्धनारीश्वर स्तोत्रम )

Apr 03 2017 2 Comments Tags: Ardhanarishwara, Parvati, Shiva, stotram

Shri Ardhanarishwara Stotram was composed by Sri Adi Shankara bhagavatpada. Creator and Creation are One ~ Ardhanarishwara, composite of Shiva and Shakti together in one body. This form reminds us that Shiva is beyond gender, yet encompasses both genders. Shiva represents the unmanifest and Shakti the manifest; Shiva the formless and Shakti the formed; Shiva consciousness and Shakti energy, not only in the cosmos as a whole but in each and every individual. Ardhanarishwara form also illustrates how the female principle of God, Shakti, is inseparable from the male principle of God, Shiva. Ardhanarishwara in iconography is depicted as half-male and half-female, split down the middle. `Ardhanarishwara` is a combination of three words `Ardha`, `Nari` and `Ishwara` means `half`, `woman` and `lord` respectively, which when combined means the lord whose half is woman. The Ardhanarishwara represents a constructive and generative power. God is beyond the concept of any sex. God can be male, female, and even neuter too. So god existing in this intrinsic condition is referred as Ardhanarishwara. Shiva and Shakti are one and the same supreme power. One should chant Shri Ardhanarishwara Stotram for a happy and prosperous family life.

Ardhanarishwara stotram

अर्धनारीश्वर  स्तोत्रम 

Shri Ardhanarishwara Stotram 

चाम्पेयगौरार्धा  शरीरकायै  कर्पूरगौरार्धा  शररकय  |
धम्मिल्लकायै i च   जटाधराय  नमः  शिवाय i च  नमः  शिवाय  || 

Champeya gowrardha sareerakayai,
Karpoora gourardha sareerakaya,
Dhamillakayai cha jatadaraya,
Nama Shivayai cha namashivaya.

My salutations to both Parvathi and Shiva
To Her whose body shines similar to molten gold,
To Him whose body shines like the burning camphor,
To Her who has a well made up hair,
And to Him who has the matted lock.
 

कस्तूरिका  कुंकुमचर्चितायै  चितरजःपुंजा  विचर्चिताया  |
कृतस्मरायै  विकृतस्मराय  नमः  शिवायै  च  नमः  शिवाय  || 

Kasthurika kumkuma charchithayai,
Chitharaja puncha vicharchithayai,
Kruthasmarayai vikrutha smaraya,
Nama Shivayai cha namashivaya

My salutations to both Parvathi and Shiva,
To Her whose body is smeared with musk and saffron,
To Him whose body is smeared with ashes of a burning ghat,
To Her whose prettiness radiates love,
And to Him who destroyed the God of love.
 

झणत्क्वणत्कंकणा  नूपुरायै  पादब्जराजत्फणिन  उपरया  |
हेमंगदायै  भुजगन  गदया  नमः  शिवायै  च  नमः  शिवाय  || 

Jhanath kvanath kankana noopurayai,
Padabja Rajat phani noopuraya,
Hemangadhayai bhujagangadhaya,
Nama Shivayai cha namashivaya. 

My salutations to both Prvathi and Shiva,
To Her who has tinkling pretty anklets,
To Him who has the king of snakes as anklet,
To Her who shines with golden anklets,
And to Him who has snakes as anklets.
 

विशालनीलोत्पललोचनायै  विकसिपा  नकेरुहलोचनाया  |
समेसनयै  विषमेक्षणाय  नमः  शिवायै  च  नमः  शिवाय  || 

Visala nilothphala lochanayai,
Vikasi pangeruha lochanaya,
Samekshanayai vishamekshanaya,
Nama Shivayai cha namashivaya. 

My salutations to both Parvathi and Shiva,
To Her who has eyes as wide as the blue lotus,
To Him who has eyes as wide as a fully opened lotus,
To Her who has even number of eyes,
And to Him who has odd number of eyes.
 

मन्दरमलाकलितलकायै  कपलमलाङ्कितकन्धराय  |
दिव्याम्बरायै  च  दिगम्बराय  नमः  शिवायै  च  नमः  शिवाय  || 

Mandhara mala kalithalakayai,
Kapalamalankitha kandharaya,
Divyambarayai cha Digambaraya,
Nama Shivayai cha namashivaya. 

My salutations to both Parvathi and Shiva,
To Her whose hair is decorated with divine flowers,
To Him who wears a garland of skulls,
To Her who dresses in great silks,
And to Him wearing the eight directions.
 

अम्भोधरश्यामलकुन्तलायै   ताती  त्प्रभातंरजा  तधरया  |
निर्लश्वरायै  निखिलेश्वराय  नमः  शिवायै  च  नमः  शिवाय  || 

Ambhodara syamala kunthalayai,
Thadithprabha thamra jatadharaya,
Nireeswarayai nikhileeswaraya,
Nama Shivayai cha namashivaya. 

My salutations to both Parvathi and Shiva,
To Her who has black hair like the swollen cloud,
To Him who has copper matted locks like lightning,
To Her who is the goddess of the mountains,
And to Him who is the Lord of the universe.
 

प्रपञ्चसृष्  ट्युन्मुखला  सयकायी  समस्तसा  महारकताण्डवाया  |
जगज्जनन्यै  जगदेकपित्रे  नमः  शिवायै  च   नमः  शिवाय  || 

Prapancha srushtyun muka lasyakayai,
Samastha samharaka thandavaya,
Jagat jananyai Jagatheka pithre,
Nama Shivayai cha namashivaya. 

My salutations to both Parvathi and Shiva,
To Her whose dance marks the creation of the world,
To Him whose dance destroys everything,
To Her who is the mother of the universe,
To Him who is the father of the universe.
 

प्रदीप्तरत्नोज्ज्वलकुण्डलायै स्फुरन्महापन्नगभूषणाय ।
शिवान्वितायै च शिवान्विताय नमः शिवायै च नमः शिवाय ||

Pradeeptha rathnojjwala kundalaayai,
Sphuran mahapannaga bhooshanayai,
Shivanvithaayai cha Shivanvithaya,
Nama Shivayai cha namashivaya. 

My salutations to both Parvathi and Shiva,
To Her with glittering earrings of gems,
To Him who wears a great serpent as an ornament,
To Her who is divinely merged with Shiva,
And to Him who is divinely merged with Parvathi.

एतत्पठेदश  तकमीश  तडम  यो  भक्त्या  सा  मान्यो   भुवि  डलरघजलवी  |
प्राप्नोति  सौभाग्यमनन्तकालम  भूयात  सदा  तस्य  समस्तसिद्दिः  || 

Ethath pateth astaka mistatham yo,
Bhakthyaa sa maanyo bhuvi deerghajeevi,
Praapnothi saubhagyam ananthakaalam,
Bhooyaath sadha thasya samastha sidhdhi

Those who chant this Ardhanarishwara Stotram with bhakthi will be blessed long respectful life and will be blessed with all they wish to to have in their lifetime.
 

इत्ति श्री आदिशंकर भगवत्पदा विरचितम अर्धनारीश्वर स्तोत्रम सम्पूरणम् |

Iti Shri Adishankara bhagavatpada virachitam Ardhanarishwara stotram Sampooranam ||

Here ends Sri Adi Shankara bhagavatpada composed Ardhanarishwara stotram

 

Related Posts



← Older Posts Newer Posts →

2 comments

  • It is good that you are rendering a good service to the devotees yearning to know some good and popular slokas with meaning. However, there are numerous typos. It needs a thorough editing – particularly the Sanskrit and to some extent the Transliteration.

    R Subrahmanian on
  • Ardhanarishwara Stotram- Such simple stotras not only bring out the beauty of the Sanskrit language, but also are often good teaching aids, as this stotra is for students learning 4th vibhakti (Dative case). Enjoyed reading it.

    Suneela Mavinkurve on

Leave a Comment

Please note: comments must be approved before they are published

To add this product to your wish list you must

Sign In or Create an Account

Back to the top